background image
background image
background image
INTRODUZIONEPAGINA 5MONO NO AWAREPAGINA 11STORIA DI TADAOPAGINA 27LO SPIRITO DELLA TIGREPAGINA 35MUSIC FOR JAPANESE AMBIENTSPAGINA 46TOKYO BLUESPAGINA 49PAGINA 65KAMUKAIPAGINA 68MUSIC FOR JAPANESE AMBIENTS 2PAGINA 27STORIA DI TADAOPAGINA 35LO SPIRITO DELLA TIGREPAGINA 46MUSIC FOR JAPANESE AMBIENTSPAGINA 49TOKYO BLUESLA CHAMANAPÁGINA 6kokoroPÁGINA 9MONO NO AWAREPÁGINA 13 HISTORIA DE TADAOPÁGINA 29 EL ESPÍRITU DEL TIGREPÁGINA 37MUSIC FOR JAPANESE AMBIENTSPÁGINA 48TOKYO BLUESPÁGINA 51PÁGINA 65lolitaPÁGINA 83kamukaiPÁGINA 88MUSIC FOR JAPANESE AMBIENTS 2PÁGINA 91autumnPÁGINA 105SOL PONIENTEPÁGINA 111YŌKAIPÁGINA 128SUEÑO
Page 6 of 128
background image
background image
background image
EN LA ESCUELA DE LA CHAMANAAl principio, yo pretendía hacer un picture-book, un libro de imágenes-Esto explica el formato apaisado, razón bien sencilla-Mostrar las acuarelas tal como nacen, sin cortes ni reducciones-Recopilar las imágenes y ponerlas en fila-Empecé a reunir dibujos y retazos de relatos- Los dibujos llamaron a otros dibujos, que empecé a hacer, uno detrás de otro, y se combinaron formando nuevas secuencias, en un flujo febril que dio lugar a una narración natural e íntima-Después, para las páginas de la izquierda, escogería fragmentos de mis diarios de viaje-Eso fue lo que dije durante el proceso de concepción; eso, en mi cabeza, era KOKORO-Conocí a la señora Kudo en 1994, en Kioto- Decían que era chamana- De ella recuerdo su sonrisa infantil-Me dijo: “Aguza el oído. Hay razones que no oyes pero que guían todo lo que haces”-El libro es esto, el resultado en buena medida inconsciente de un diálogo de fragmentos-6
Page 7 of 128
background image
background image
background image
Page 8 of 128
background image
Page 9 of 128
background image
background image
background image
En la cultura japonesa, “kokoro” es el corazón, entendido en su acepción espiritual- Sobre este concepto escribió el gran literato Natsume Soseki- También Lafcadio Hearn, autor irlandés nacionalizado japonés con el nombre de Yakumo Koizumi, quien tradujo “kokoro” como “el corazón de las cosas”-
Page 10 of 128
background image
background image
background image
Empecé casi por casualidad- En el 7-Eleven de debajo de casa vendían unos cuadernos pequeños y sin pretensiones- Y así, sin darme cuenta, comencé a viajar, hasta en los trayectos más insignificantes, con esos blocs de notas en la mochila-De vez en cuando me detenía y apuntaba algo- Ideas, cosas que me pasaban, esbozaba rincones conocidos- Sin duda, el hecho de que fuesen cuadernos sin pretensiones contribuyó a romper el tabú del “dibujo bonito”-Parada del 58, debajo de casa-10
Page 11 of 128
background image
background image
background image
Era como si ese papel me dijera: “¡RELÁJATE! ESCRIBE, TOMA NOTA, NADA TE OBLIGA A QUEDAR BIEN”- A veces, a un dibujo le basta con existir- Los cuadernos no eran lo que se dice de marca- Se llamaban MUJI RUSHI, es decir: NO LOGO, SIN MARCA-Dibujaba con lo que tuviera a mano- Lápiz, pluma, rotulador, en blanco y negro, a color- Buscaba la melodía oculta de las formas- En Japón se cree que los objetos que usamos a diario, que nos resultan útiles, cobran alma propia a fuerza de convivir con nosotros-Corría y nadie sabía que al cabo de unos años aquello se convertiría en un sello internacional, una cadena de tiendas que llegaría incluso a Europa-Hoy en día, todo el mundo (o casi) conoce MUJI-Corría y nadie sabía que al cabo de unos años aquello
Page 12 of 128
background image
background image
background image
Cada 8 de febrero se oficia en el templo Sensoji de Tokio la discreta ceremonia de las agujas rotas- Se trata de un auténtico funeral, con entierro incluido, en el que se da sepultura a las agujas rotas o romas que se han utilizado durante el año-Este rito se denomina(“ceremonia de las agujas rotas”)El animismo es un elemento fundamental del credo sintoísta- Atribuye cualidades divinas y sobrenaturales a lugares, objetos o seres- También un río o una colina pueden considerarse divinos- El volcán FUJI se llama “FUJI-san”, con el título honorífico-Está considerado un kami,* un elemento místico capaz de ponernos en contacto con el plano ultraterrenal-Según la tradición, hay ocho millones de kami, un número abstracto que designa lo infinito--* (de “kami”, “divinidad”, deriva también la palabra KAMIKAZE, que suele traducirse como VIENTO DIVINO)-12
Page 13 of 128
background image
background image
background image